Jumat, 30 Agustus 2013

Len Kagamine - Re_birthday Lyrics

Song Title: Re_birthday
Vocaloid: 鏡音レン (Len Kagamine)
Composer: 悪ノP (Mothy/AkunoP)
Lyrics: 悪ノP (Mothy/AkunoP)

“Alone in a black room with a spring…”

——————————————————————————-
Kanji and Romanizations
目覚めたとき僕はひとり
mezame tatoki boku wa hitori
黒く塗りつぶされた部屋
kuroku nuri tsubasareta heya
何も見えず 何も聞こえず
nanimo meizu nanimo kikoezu
一人震える闇の中
hitori furueru yami no naka
天井には大きな穴
tenjou ni wa ookina ketsu
よく見ればそこには巨大なぜんまい
yoku mireba soko ni wa kyoudai na zenmai
その先から突如響く
sono saki kara totsujo hibiku
得体の知れぬ不気味な声
etai no shirenu bukimi no koe
「罪深き少年よ」

「tsumibukaki shounen yo」

「お前はこの先永遠に」

「omae wa kono saki eien ni」

「この部屋からは出られぬ」といった」といった

「kono heya kara wa dararenu」 to itta

瞬間思い出した全ての記憶
shunkan omoi dashita subete no kioku
自らが重ねた罪の数々を
mizukara ga kasane ta tsumi no kazukazu wo
ここにいる理由と結末に気づいた
kokoni iru riyuu to ketsumatsu ni kizuita
もうあのころには戻れないのだと
mou ano koroni wa modorenai no dato
気づけば両腕にはめられた赤い手錠
kizukeba ryouude ni wa merareta akai tejou
それはきっと誰かの流した血の色
sore wa kitto dareka no nagashita chi no iro
両の足首には青い色の鎖
ryou no ashikubi ni wa aoi iro no kusari
それはきっと誰かの涙の色
sore wa kitto dareka no namida no iro
「るりらるりら」 聞こえてきた歌は
「rurira rurira」 kikoete kita uta wa
誰が歌う子守唄だろうか…
dare ga utau komoriuta darouka…
どれほどの時が流れただろう
dore hodo no toki ga nagareta darou
動かぬぜんまいに尋ねた
ugoka nuzenmai ni tazune ta
どこからともなく聞こえてくる
doko kara tomo naku kikoete kuru
歌声だけが僕を癒す
uta koe dakega boku wo iyasu
ある日僕は気づいたんだ
aru ni boku wa kizuitanda
その歌の真実の意味を
sono uta no shinjitsu no imi wo
そして僕は子守唄に
soshite boku wa komori uta ni
新しい言葉を付け足した
atarashii kotoba wo tsuketashita
ぜんまいの隙間から
zenmai no sukima kara
落ちてきた小さな光
ochite kita chiisana hikari
それはきっと
sore wa kitto
君がくれたメッセージ
kimi ga kureta MESSEEJI
廻り始めたぜんまいは静かに語る
mawari hajimeta zenmai wa shizuka ni kataru
「罪が決して許されることはない」
「tsumi ga keshite yurusareru koto wa nai」
だけど水という言葉 悪という言葉
dakedo mizu to iu kotoba aku to iu kotoba
僕らはそれらを唄へと変えよう
bokura wa soreru wo uta he tokaeyo
赤い手錠外れ僕に語りかける
akai tejou hazure boku ni katari kakeru
「これからあなたは生まれ変わるのよ」と
「kore kara anata wa umare kawaruno yo」 to
青い足枷外れ僕に話しかける
aoi ashikase hazure boku ni hanashi kakeru
「今日が君の新しいBirthday」
「kyou ga kimi no atarashii BIRTHDAY」
すべてが廻りそして白く染まる
subete ga mawari soshite shiroku zomaru
もうすぐ君に会いに行くよ
mou sugu kimi ni ai ni yukuyo
——————————————————————————-
English Translations
When I woke up, I was alone
In a room painted black.
I couldn’t hear anything and I couldn’t see anything.
I shivered alone in the darkness.
In the ceiling, there was a large hole.
When I looked closely, there was a giant spring.
Suddenly, there was a sound ahead,
An unknown eerie voice.
“Sinful boy,”
“From now and all of eternity,”
“It is impossible for you to leave this room.” It said.
At that moment, I recalled all of those memories.
The many sins that I have repeated.
I realized why it all ended.
It is impossible to return to those days anymore.
I noticed red handcuffs fastened my arms.
They are surely the color of blood somebody shed.
Both of my ankles are in blue chains.
They are surely the color of someone’s tears.
“Lu-li la Lu-li la” I heard this song before.
I wonder who is singing this lullaby…
‘I wonder how much time has passed.’
I asked the unmoving spring.
I hear it from out of nowhere.
Only the singing voice heals me.
One day I realized
The true meaning of the song.
And to that lullaby,
New words were added.
From the opening of the spring,
A small light came falling down.
It is surely
The message you gave me.
The spring surroundings start to turn and quietly says,
“There is never a time when sins are not forgiven.”
However, the word “water” and “evil”,
We will make those changes to the song.
The red handcuffs came off and told me,
“After this, you will be reborn.”
The blue shackles came off and spoke to me,
“Today is your new birthday.”
Everything around [me] was dying white.
We will meet again very soon.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar